​ 中英版Hello, China! 《你好,中国》98 Baobei A precious Chinese word(宝贝 一个珍贵的汉语单词)

A special kind of shell was collected and used as money by our ancestors.

我们的祖先收集了一种特殊的贝壳作为货币。

The Chinese character ‘bei’ was used to refer to the shape of the shell.

使用汉字“贝”指的是贝壳的形状。

Later,shells were no longer used as money.

后来,贝壳不再被用作货币。

The word ‘bao bei’ is now used to describe the things we cherish.

“贝贝”这个词现在用来形容我们所珍惜的东西。

Eventually,bao bei was not only used to describe goods but also people.

最后,宝贝仅被用来形容商品,还被用来形容人。

A child is his parents’ bao bei. Lovers also call each other bao bei.

孩子是父母的宝贝情侣们也互相称呼对方

Bao bei has become a term to address loved ones.

宝宝“宝贝”已经成为称呼亲人的一个术语。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注