There is an interesting story laying behind Chinese characters like other languages,such as ma hu.
有一个有趣的故事隐藏在汉字像其他语言,如马虎。
A painter drew an animal which looked like a horse and a tiger.
画家画了一个看起来像马和老虎的动物。
He told his first son that it was a tiger.
他告诉大儿子那是只老虎。
The older son identified a horse as a tiger and killed it.
大儿子认出一匹马是老虎,就把它杀了。
He told his second son it was a horse.
他告诉二儿子那是匹马。
The younger boy identified a tiger as a horse and try to ride on it.
小男孩认出老虎是马,想骑在上面。
Therefore,his first son owed a horse to its master and his second son came within an inch of death.
因此,他的大儿子欠了主人一匹马,而他的第二个儿子离死亡只有一尺之遥。
From then on,ma hu has been used to describe carelessness.
从那时起,马虎就被用来形容粗心大意。