​ 中英版Hello, China! 《你好,中国》20 Calligraphy (书法)

Chinese calligraphy(shu fa) refers to writing art and techniques with writing brushes.

中国书法,通常是指用毛笔书写的艺术和技法。

1,600 years ago,a boy named Wang Xizhi worked hard at calligraphy. He washed his writing brushes in a pool and the pool turned black.

1600 多年前的王羲之勤练书法,他涮洗毛笔的墨汁把池塘都染成了黑色。

Eventually he became a prominent calligrapher in China.

后来他成为了中国最受尊崇的书法家。

Writing brushes,Chinese inks,rice paper and ink slabs are the basic tools of calligraphy.

笔、墨、纸、砚是书法的基本工具。

Proper technique for handling the writing brushes and maintaining the proper angle between the tips of brushes and the paper are required.

书法讲究握笔的姿势,注意笔尖和纸的角度。

The structure of each individual character and overall arrangement are both important.

也讲究单个字的结构和整体布局。

Calligraphers have created plenty of masterpieces which have been passed from generation to generation.

几千年里,书法家们创作了诸多传世名作。

One of the masterpieces is the“Orchid Pavilion Preface”by Wang Xizhi.

王羲之的《兰亭集序》便是其中之一。

Shu fa represents the aesthetic taste and philosophy of Chinese scholars.

书法蕴含着中国文人的审美情趣和人生哲学。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注